Translator Availabe to work in : São Paulo, Capital |
Technical Summary Graduated on Translation
Experience of 6 years in Translation
Course on Legal Translation
fluency in English Language, basic knowledge in Spanish
2 years taken of Executive Biligual Secretary
Held a scholarship from CNPq (National Council of Research - Brazil) in 1998 and 1999 - research developed on subtitling translation of sitcoms
|
Specific Knowlegdes Fluent English, intermediate Spanish and beginning french language skills. I have been working as Translator since 6 years, following foreign people and models to international pageants, organizing beauty pageants, translation and subtitling of shows and films for cable television, technical translation of handbooks and technical interpretation in meetings, phone calls, and other countries contact. I also developed a research by CNPq on series subtitling translation (Research presented during GEL - Linguistic Studies Group) as took graduation course. |
Relevant Experience -Interpretation and chaperone of models during international trips for international beauty pageants.
- Participation on Beauty Pageants Organization.
-Translation and version (english and spanish) of documents, contracts, mailing and websites.
-Subtitling and translation of shows, series and films; dubbling and subtitlingfor cable tv channel
-Coordination of Translation Department in a Translation company.
-Freelance job as reviwer/writer for a website and for an american company specialized in tranlations
-Reviewer in a publishing house for 5 months.
-Acting as technical translator for 2 years and a half, attended technician from another countries during machines start-up and check-up (200 hours as interpreter).
-I also was part of Quality Comitee and ISO 9000 Implementation Bureau. |
Education Translation College
2 years taken of Executive Biligual Secretary |
Foreign Languages fluency in English, and a regular knowlegde in Spanish language
Iniciating french classes |
Personal data Brazilian, 27 years old, married |
|