Translator / Software Localisation Availabe to work in : Região Sudeste |
Technical Summary Translator, MCSE(Microsoft Certified Systems Engineer), API (Accredited Platform Integrator), APS(Accredited Platform Specialist), English teacher and technical instructor. |
Specific Knowlegdes Translation - Software Localisation -Networks Management -
Editing. |
Relevant Experience COLÔNIA DE RECUPERAÇÃO ENERGÉTICA LUZ E PAZ – Santana do Parnaíba,SP
2003 Books and Technical Booklets translations about different courses. Also working as interpreter for foreigner clients who don’t speak Portuguese and technical support manager of the company. The healing spa “Colônia Luz e Paz” is the new Project of the former company “Stare Bene”.
COMPAQ / VERMONT, São Paulo
2001-2002: Technical Support Analyst in charge of: hardware and software
support of domestic and commercial products, clients who did NOT
speak Portuguese, critical cases sent by Presidency and chat support.
Translation of COMPAQ homepage and also interpreter for
Brazilian staff during international trainings (by Houston,USA).
STARE BENE RECUPERAÇÃO TERAPÊUTICA – Franca, SP
1993 – 2002 Translations either from English to Portuguese and vice-versa of technical books ordered by the company about alternative therapies. |
Education Educational Background:
- Sociolinguistics Master Degree USP, São Paulo, SP
Unfinished due to U.S.A. travelling during 5 years.
- Bachelor at Translation/Interpretation Universidade Ibero-Americana, São Paulo, SP
Specialization: German and English languages 1979-1981
|
Foreign Languages English - Fluent
French and German - good knowledge |
Personal data Available for traveling |
|